شرق شناسي
 

زبان: فارسي
نویسنده: ادوارد سعيد
مترجم: لطفعلي خنجي
چاپ اول: 1387
نوبت چاپ: اول
بهای کتاب:0ریال
 

كتاب «شرق‌شناسي» ادوارد سعيد، روشنفكر فقيد فلسطيني، را با ترجمه لطفعلي خنجي منتشر كرد. اين كتاب 536 صفحه‌اي، كه ادوارد سعيد آن را در سال 1978 تأليف كرده‌است، در شمارگان 1500 نسخه و به صورت گالينگور روانه بازار نشر شده‌است. كتاب «شرق شناسي» از آثار مهم و تأثيرگذار ادوارد سعيد، روشنفكر فقيد فلسطيني، است كه پيش از اين، دفتر نشر فرهنگ اسلامي آن را با ترجمه عبدالرحيم گواهي منتشر كرده و اكنون ترجمه‌اي ديگر از آن را لطفعلي خنجي، به انجام رسانده است. «شرق شناسی» كه مهمترین کتاب سعید شناخته مي‌شود براي نخستين بار در سال 1978 (29 سال قبل) انتشار یافت و به بیش از 25 زبان دنیا ترجمه شد. سعید با یاری گرفتن از اندیشه‌ای متفکرانی چون میشل فوکو و آنتونیو گرامشی،آمریت دانش غرب نسبت به شرق و همچنین قدرتی را که غرب به شرق تحمیل کرده‌است، به چالش می‌كشد. اين متفكر برجسته در کتاب شرق شناسی خود بر دیدگاه قالبی موجود در مطالعات شرق‌شناسی و نیز تعریف شرق و شرقیان از منظر غربيان تأکید می‌ورزد و تأكيد مي‌كند كه از منظر شرق‌شناسان غربي، انسان شرقی همواره موجودی بی منطق، محروم و به‌طور کلی «متفاوت» بوده، حال آنکه انسان اروپایی، فردی منطقی، پخته و «طبیعی و نرمال» به حساب می‌آيد. سعيد با بيان اينكه غربيان، شرق را كشف نكرده‌اند؛ بلكه آن را اختراع كرده‌اند، مي‌نويسد:‌« [كتاب] شرق شناسی تاریخ فروپاشی فردی و ملی است. هدف از نوشتن، آن رهایی روشنفکران از زنجیرهای اندیشه‌هایی مانند شرق‌شناسی است.» ادوارد سعيد، در سال 1935 در بیت‌المقدس در یک خانواده عرب مسیحی به دنیا آمد و تا سال 1947 در زادگاهش زندگی کرد. در اين سال به همراه خانواده‌اش به قاهره رفت و وارد کالج ویکتوریا شد. او در سن 17 سالگی به دنبال اخراجش از اين کالج، به دلیل آنچه «بی انضباطی» می‌نامیدند (و به اعتقاد خودش به دلیل رفتار تحریک کننده علیه استادانش)، به آمریکا رفت و وارد مدرسه شبانه‌روزی شد. پس از اتمام دبیرستان به دانشگاه پرینستون و سپس به هاروارد رفت و مشغول به تحصیل در رشته‌های ادبیات، فلسفه و موسیقی شد. پس از گرفتن دکترا، آموزش ادبیات تطبیقی را در دانشگاه کلمبیا آغاز کرد و تا پایان عمر به تدریس و تحقیق در این دانشگاه ادامه داد. لطفعلي خنجي، مترجم کتاب، داراي مدرك دكتراي زبان‌شناسي از انگلستان است كه اكنون نيز در اين كشور اقامت دارد. وي آثاري را از فارسي به زبان انگليسي ترجمه كرده كه در اين ميان مي‌توان به «سمفوني مردگان»، نوشته عباس معروفي، و «منتخبي از اشعار اسماعيل خوئي» اشاره كرد. از جمله آثار فارسي اين پژوهشگر ايراني، مي‌توان به ترجمه كتاب«انگلیسی‌ها در میان ایرانیان» و تأليف «دستور زبان لارستانی بر مبنای گویش خنجی » اشاره كرد. خنجي همچنين مدتي درباره آثار و افكار ادوراد سعيد پژوهش كرده‌ و با ايده‌هاي اين روشنفكر برجسته قرن بيستم آشنايي دارد. به همین دلیل ترجمه شرق شناسی تا کنون برنده و منتخب جوایزی شده است که از آن جمله می توان به کتاب فصل اشاره کرد.

 

موضوعات مرتبط :
●   علوم اجتماعي